French Translations

Works of Alfred Döblin translated into French:

– Berlin-Alexanderplatz translated by Zoya Motchane and new translation (2009) by Olivier Le Lay, Gallimard- Publisher.

– Hamlet oder die lange Nacht nimmt ein Ende translated by Elisabeth & Rene Wintzen as “Hamlet ou la longue nuit prend fin” , Fayard publisher.

Der blaue Tiger (Amazonas II) translated by J. Rubis under the title “ Le Tigre Bleu”, Calmann-Levy

– Pardon wird nicht gegeben, translated under the title “Pas de Pardon” , Jacqueline Chambon publisher.

Wang-lun translated by E.P.Isler, Fayard publisher.

– Schicksalreise translated by Pierre Gallissaire under the title “Voyage du Destin”- Edition du Rocher.

November 1918 – translated by Yasmin Hoffmann & Maryvonne Litaize- Agone editor

Bürger und Soldaten translated under the title – “Bourgeois et Soldats”;

Verratenes Volk translated under the title “ Peuple trahi”;

Heimkehr der Fronttruppen translated under the title “  Retour du front”;

Karl und Rosa.

Babylonische Wanderung -translated by Michel Vanoosthuyse under the title “Voyage Babylonien”, Gallimard editor.

Aetheria- translated by Marianne Charriere, Editions Verdier.

Die Ermodung einer Butterblume translated by Philip Ivernel under the title ‘L’assassinat d’une renoncule” – Rivages Presses Universitaires.

Der schwarze Vorhang translated by Huguette & Rene Radizzoni under the title “Le Rideau noir”-, Farrago Publisher..

– Die beiden Freundinnen und ihr Giftmord translated by Maryvonne Litaize & Yasmin Hoffmann under the title “l’Empoisonnement”- , Acte Sud, Publisher.

Gespräche mit Kalipso translated by Sabine Cornille under the title “Sur la musique, conversation avec Calypso”- , Payot et Rivages- publisher.